I have been thinking about your questions about heaven some more and I have some other things I want to say. First, as I have stated already, all of the language we have regarding āheavenā is poetic imagery. It would be like trying to describe the sky to a person born blind. When people talk about āheavenā and what āit will be likeā they are on the edge of words, on the very precipice of conversation. The problem comes, however, from those of us who, when reading those great poetic words, read them in a wooden literal way. That is, as Iām sure you have heard of the āstreets of goldā, some people think that āheavenā has literal, material streets made of gold. When the symbolism is more surely pointing to purity rather than the actual material of the streets. Second, some things need to be established before we can, with any kind of certainty, talk about āheavenā. In the biblical imagery, there are two different things going on that a lot of people lump up into one thing ā the place of t...